Tcb n'a pas vocation à se limiter à la francophonie, puisqu'il n'est pas localisé dans l'espace, permet les rencontres vocales, réunions et A.G. délocalisées grâce à son serveur vocal (mumble), et a pour objectif la convergence des luttes.

Il y a certes d'autres chantiers à réaliser en parallèle, comme l'acceptation et un moindre jugement de valeur des différences entre les individus, différences de point de vue, de niveau de connaissance, de sensibilité, d'intérêt, de diagnostique, de formation politique, etc, etc...

Mais aujourd'hui plus que jamais l'adversaire principal est le même partout quelques soient les domaines dans lesquels il nous opprime, quelles qu'en soient les manières, et ce dans toutes les langues et sur tous les territoires géographiques.

Ne pas nous laisser limiter à ces frontières (plus virtuelles que physiques, au final), est donc une nécessité incontournable.

Pour ce faire, je vous propose qu'on signale dans les discussions de cette page les traductions à faire ou à parfaire.
J'imagine qu'un fil par language au moins sera nécessaire, (si pas un fil par texte à traduire/vérifier)

Merci de à chacun d'apporter ici ou là votre petit caillou à l’édifice collectif Smile