Fil de travail pour page multilangues Tutos

Affichage du message
Miyette a dit...



ça pourrait aussi faire l'objet d'un appel spécifique aux membres localisé-e-s hors de france ou le langage d'utilisation est autre, à contribuer ici ou là à une traduction quelconque, qu'il s'agisse d'une ligne ou de 20 textes, en fonction de la disponibilité de chacun-e. Tant pour les tutos et la proposition de captures adaptées que les textes liés au réseau... Ou encore pour vérifier et signaler les trous dans les trads des boutons et autres?


Un appel comme ça, par exemple?

"Bonjour
Comme annoncé dans la newsletter 2016, nous souhaitons porter nos efforts vers plus d'ouverture pour l’avenir de Thechangebook.
Ainsi, dans le prolongement du travail graphique déjà effectué et que vous pouvez actuellement observer à la connexion, nous avons commencé à rendre disponible en langue anglaise les textes relatifs au réseau auxquels on accède via les menus supérieurs et inférieurs du site.
Peu à peu, nous espérons faire de même avec les tutoriels, et poursuivre ces traductions vers d’autres langues. Trois des plus utiles à l’inscription ont déjà été proposés en anglais pour l’instant.

Vous le savez, Thechangebook, lancé par l’association Médialutte en 2012, n’est pas le produit d’appel d’une entreprise commerciale, il est indépendant et(puisque) financé en totalité par ses propres utilisateurs, dont il n’exploite en aucun cas les données en dehors de son strict fonctionnement technique(non-marchand). Ce qu’il est devenu aujourd’hui est le fruit de l’implication de ses membres et il en demeure l’outil collectif.
Comme tout ce qui est fait sur Thechangebook jusqu’ici, le travail de traduction initié l’a donc été par ses membres et ne peut-être poursuivi que par eux, qu’ils soient polyglottes, ou juste à même de vérifier la cohérence du texte traduit dans leur langue usuelle.

C’est la raison pour laquelle nous vous invitons à y participer si vous le souhaitez, notamment pour rendre accessible le réseau à ceux de vos amis qui y seraient sensibles.
Pour ce faire, vous pouvez, si ce n’est déjà le cas, paramétrer votre langage selon votre choix soit depuis la configuration de votre profil, soit en cliquant sur le drapeau disponible en bas du site, comme montré dans ce tutoriel: https://www.thechangebook.org/forum/thread/3181/ch... et lister les manques que vous rencontrez en terme de traduction de l’interface.
Et le travail en équipe a du bon, on aura le plaisir de faire connaissance dans des conditions optimalesSmile 2

Au plaisir, si l’aventure vous tente!
Récriminer n'est pas proposer